Saturday, January 3, 2009

есть особая прелесть в пользовании чужим языком, который чувствуешь совсем не так хорошо, как свой. В своем так часто бывает трудно подыскать нужное слово: каждое из них наделено тучей коннотаций, ассоциаций... Саргассово море.

Женские - ноги или ножки? Выбирай.
После - "костяной ноги", "страусиных ног", после "отрежьте-отрежьте Мересьеву ноги! не надо-не надо, я буду летать".
При очевидной пошлости - невзирая на Александра свет нашего Сергеича aka Наше Все Пушкина - "ножек".
И?

То ли дело - women's legs. Тебе, невъехавшему, неначитавшемуся еще, не прожившему детства в этих звуках - абсолютно комфортно, ненапряжно, округло и легко. Для тебя это - слова-покемоны, слова-телепузики, шарики для пинг-понга, речная галька.

No comments: